IOL2007-5 の攻略

問題文
PDF
言語
Turkish and Tatar
問題形式
🧩パターン
難易度
★★★★☆

ヒント 1

字の対応表をつくる。ほとんどの字は一対一に対応するが、分岐する場合がある(たとえば、トルコ語の b はタタール語の bm の両方の可能性がある)ので、それぞれの条件を考える。

トルコ語→タタール語の変換だけでなく、タタール語→トルコ語の変換も考える必要がある。

ヒント 2

分岐するのは次の通り。

  • トルコ語からタタール語へ変換する場合の分岐
    • ei/ä
    • uo/ı
    • üö/e
    • bm/b
  • タタール語からトルコ語へ変換する場合の分岐
    • u/ıı
    • ü/ie
    • m/bm

それぞれの分岐の条件を考える。

ヒント 2-1

ei/ä の分岐、uo/ı の分岐、üö/e の分岐は、出現位置を見る。

答え

最初の母音なら前者(ioö)、それ以外なら後者(äıe)。

ヒント 2-2

bm/b の分岐。

m に変わるもの(bandırbencilbundaboyun)にはあり、m に変わらないもの(baytarbüyükbozacı)にはないものがある。

答え

n が含まれる場合は m に変わる。

ヒント 2-3

m/bm の分岐は、出現位置を見る。

答え

先頭の mb に変わる。それ以外は m のまま。

ヒント 2-4

u/ıı の分岐、ü/ie の分岐は、

  • ıı のまま変わらないもの:mandıryıldırımbuzaçı
  • ıu に変わるもの:unınçımuyınozın
  • ei に変わるもの:yegermeminçeleşläsämciteşter
  • eü に変わるもの:böyek

共通点を考える。

答え

uoö のどれかに続く ıu に、eü に変わる。それ以外の場合、ıı のまま、ei に変わる。